<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ma Zik du jour &#187; Roberta Flack</title>
	<atom:link href="http://abilens.com/abiblog/barlinois/tag/roberta-flack/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://abilens.com/abiblog/barlinois</link>
	<description>Un blog utilisant Les blogs d'ABILENS</description>
	<lastBuildDate>Sun, 26 Feb 2012 09:54:25 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Ma Zik du jour n°281 &#8211; le 14/01/2010</title>
		<link>http://abilens.com/abiblog/barlinois/2010/01/14/ma-zik-du-jour-n%c2%b0281-le-14012010/</link>
		<comments>http://abilens.com/abiblog/barlinois/2010/01/14/ma-zik-du-jour-n%c2%b0281-le-14012010/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 13:48:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>barlinois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Zik du Jour]]></category>
		<category><![CDATA[Roberta Flack]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://abilens.com/abiblog/barlinois/?p=9</guid>
		<description><![CDATA[
Bonjour tout le monde.
Connaissez vous ce film avec Will Smith dans lequel il joue avec son propre fils Jaden ?
Un film de Gabriele Muccino sorti en 2007 qui s&#8217;appelle en anglais &#8220;The pursuit of happyness&#8221; dont la traduction française est &#8220;A la recherche du Bonheur&#8220;.
C&#8217;est une petite merveille basée sur des faits réels.
Je vous promets [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!-- Start Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetTop Automatic --><p><img class="aligncenter size-full wp-image-10" src="http://abilens.com/abiblog/barlinois/files/2010/01/800px-Bandeau_portail_musique2.png" alt="800px-Bandeau_portail_musique" width="554" height="138" /></p>
<p><span style="color: #0000ff">Bonjour tout le monde.</span></p>
<p><span style="color: #0000ff">Connaissez vous ce film avec <em>Will Smith</em> dans lequel il joue avec son propre fils <em>Jaden</em> ?<br />
Un film de <em>Gabriele Muccino</em> sorti en 2007 qui s&#8217;appelle en anglais &#8220;<em>The pursuit of happyness</em>&#8221; dont la traduction française est &#8220;<em>A la recherche du Bonheur</em>&#8220;.</span></p>
<p><span style="color: #0000ff">C&#8217;est une petite merveille basée sur des faits réels.</span></p>
<p><span style="color: #0000ff">Je vous promets qu&#8217;il vous mettra probablement par moment les larmes au yeux si vous avez la possibilité de le voir.</span></p>
<p><span style="color: #0000ff">C&#8217;est de la bande originale de  ce film que j&#8217;ai extrait la Zik du jour.<br />
Je me suis demandé qui pouvait interpréter si mélancoliquement cette chanson de <em>Simon et Garfunkel</em>.<br />
Mes recherches m&#8217;ont fait découvrir qu&#8217;il s&#8217;agit en fait de la très grande interprète noir <strong>Roberta Flack</strong> dont je propose l&#8217;interprétation toute personnelle et en douceur de &#8220;<strong>Bridge Over Troubled Water</strong>&#8221; :</span></p>
<p style="text-align: center"><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/k49yMJE8jyg&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/k49yMJE8jyg&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></object><strong></strong></p>
<p><span style="text-decoration: underline"><strong><em>Paroles et traduction :</em></strong><br />
</span><span style="color: #0000ff"><strong>Bridge Over Troubled Water</strong> / <em>Un Pont Au Dessus De L&#8217;Eau Trouble</em></span></p>
<p><em></em><strong>When you&#8217;re weary</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Lorsque tu es las</em><br />
</span><strong>Feeling small</strong> / <em><span style="color: #0000ff">Te sentant petit (mélancolique)</span></em><br />
<strong>When tears are in your eyes</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Lorsque les larmes viennent à tes yeux</em><br />
</span><strong>I will dry them all</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Je les sècherai toutes</em><br />
</span><strong>I&#8217;m on your side</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Je suis près de toi</em><br />
</span><strong>When times get rough</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Quand les heures deviennent rudes</em><br />
</span><strong>And friends just can&#8217;t be found</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Et que les amis sont simplement introuvables</em><br />
</span><strong>Like a bridge over troubled water</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Comme un pont au dessus de l&#8217;eau trouble</em><br />
</span><strong>I will lay me down</strong> / <em><span style="color: #0000ff">Je me sacrifierai (Je m&#8217;étendrai)</span></em><br />
<strong>Like a bridge over troubled water</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Comme un pont au dessus de l&#8217;eau trouble</em><br />
</span><strong>I will lay me down</strong> / <em><span style="color: #0000ff">Je me sacrifierai (Je m&#8217;étendrai)</span></em></p>
<p><strong>When you&#8217;re down and out</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Quand tu es sur la paille</em><br />
</span><strong>When you&#8217;re on the street</strong> / <em><span style="color: #0000ff">Quand tu es à la rue</span></em><br />
<strong>When evening falls so hard</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Quand le soir tombe si durement</em><br />
</span><strong>I will comfort you</strong> / <em><span style="color: #0000ff">Je te réconforterai</span></em></p>
<p><strong>I&#8217;ll take your part</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Je prendrai ta défense (ton parti)</em><br />
</span><strong>When darkness comes</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Lorsque les ténèbres apparaissent</em><br />
</span><strong>And pain is all around</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Et que la souffrance est omniprésente</em><br />
</span><strong>Like a bridge over troubled water</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Comme un pont au dessus de l&#8217;eau trouble</em><br />
</span><strong>I will lay me down</strong> / <em><span style="color: #0000ff">Je me sacrifierai (Je m&#8217;étendrai)</span></em><br />
<strong>Like a bridge over troubled water</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Comme un pont au dessus de l&#8217;eau trouble</em><br />
</span><strong>I will lay me down</strong> / <em><span style="color: #0000ff">Je me sacrifierai (Je m&#8217;étendrai)</span></em></p>
<p><strong>Sail on Silver Girl</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Vogue Fille d&#8217;Argent</em><br />
</span><strong>Sail on by</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Vogue dans le sillage (Vogue près (de moi))</em><br />
</span><strong>Your time has come to shine</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>L&#8217;heure est venue pour toi de briller</em><br />
</span><strong>All your dreams are on their way</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Tous tes rêves s&#8217;accomplissent</em><br />
</span><strong>See how they shine</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Vois comme ils brillent</em><br />
</span><strong>If you need a friend</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Si tu as besoin d&#8217;un ami</em><br />
</span><strong>I&#8217;m sailing right behind</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Je navigue juste derrière</em><br />
</span><strong>Like a bridge over troubled water</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Comme un pont au dessus de l&#8217;eau trouble</em><br />
</span><strong>I will ease your mind</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>J&#8217;apaiserai ton esprit</em><br />
</span><strong>Like a bridge over troubled water</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Comme un pont au dessus de l&#8217;eau trouble</em><br />
</span><strong>I can ease your mind</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Je peux apaiser ton esprit</em><br />
</span><strong>Like a bridge over troubled water</strong> / <span style="color: #0000ff"><em>Comme un pont au dessus de l&#8217;eau trouble</em><br />
</span><strong>I can ease your mind</strong> / <em><span style="color: #0000ff">Je peux apaiser ton esprit</span></em></p>
<p><em>(Paul Pimon &amp; Art Garfunkel)</em></p>
<p>En espérant que vous avez apprécié, à demain peut-être ou un autre jour pour une autre Zik du jour.<br />
Bisous à toutes et à tous.</p>
<p>DAV &#8211; Zik n°281</p>
<!-- Start Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic --><!-- End Shareaholic LikeButtonSetBottom Automatic -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://abilens.com/abiblog/barlinois/2010/01/14/ma-zik-du-jour-n%c2%b0281-le-14012010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

