Ma Zik du Jour n°290 – 28/01/2010

Bonjour tout le monde.
Dites vous ne m’aviez pas dit que Ma Zik du Jour devenait plutôt MES ziks du jours.
Alors retour à un peu de fondamental: “Ma” étant un adjectif possessif SINGULIER, retour à un seul titre par billet.
Pas pour autant que j’abandonne l’idée de MA liste des albums de 1968. Non. Non.
Le n°5 de ma liste alors ?
Pas de problème, c’est Johnny Cash avec son album “At Folsom Prison“.
L’album “Johnny Cash At Folsom Prison” est un album live réalisé en 1968 chez Columbia Records.
Depuis sa chanson de 1955 “Folson Prison Blues“, Johnny Cash a toujours été intéressé de pouvoir jouer dans une prison pour des prisonniers.
C’est ce qui s’est enfin passé le 13 janvier 1968 à la prison de Folsom. Il lui aura fallu pour cela attendre près de 13 ans.
En dépit du fait que les prises de son n’ont pu être faites qu’en une prise, Johnny Cash n’a pu se produire qu’une seule fois compte tenu de l’endroit exceptionnel et des spectateurs un peu particuliers, cet album est considéré comme l’un des plus grands albums de Country de tous les temps, sinon le plus grand.
L’abum d’origine, un 33T vinyle comporte 7 titres sur la face A dont “Folson Prison Blues“, “I Still Miss Someone“, “Cocaine Blues” ou encore “25 Minutes To Go“, alors que la face B en comporte 9 autres comme “Send A picture Of Mother“, “The Wall“, “Jackson“, “Green Green Grass Of Home” ou encore “Greystone Chapel“.
Une réédition CD de 1999 comporte en tout 19 titres dont “Busted, “Joe Bean” et “The Legend Of John Henry’s Hammer” qui n’étaient pas sur l’album vinyle de 1968.
Concernant la chanson “Greystone Chapel” qui clos le disque, celle-ci a été écrite par Glen Sherley, l’un des prisonniers de Folsom.
Pour illustrer cet album avec une seule chanson j’ai choisi le titre qui ouvre la face B du disque, c’est à dire ”Send A Picture Of Mother” :
Â
Paroles et Traduction :
Send A Picture of Mother / Envoie une photo de Maman
(Parole et Musique de Johnny Cash)
After seven years behind these bars together, / Après sept ans passés ensemble derrière les barreaux,
I’ll miss you more than a brother when you go, when you go, / Tu me manqueras plus qu’un frère une fois parti, une fois parti,
If only I had not tried to escape, / Si seulement je n’avais pas essayé de m’évader,
They’d barred me with you I know, yes I know. / Ils m’auraient pardonné comme toi, je le sais, oui c’est sûr.
Won’t you tell the folks back home I’ll soon be coming, / Pourrais-tu dire à tout le monde que je serai bientôt de retour,
And don’t let them know I never will be free, be free. / Mais ne leur fait pas comprendre que je ne serai jamais libéré, libéré,
Sometimes write and tell me how they’re doing, / Ecris de temps en temps et dis-moi comment vont les gens,
And send a picture of mother back to me. / Et renvoie-moi une photo de Maman.
Say hello to Dad and shake his poor hardworking hand, / Salue Papa et serre sa pauvre main caleuse d’ouvrier,
And send a picture of mother if you can. / Et envoie une photo de Maman si tu peux.
I’m happy for you that you got your freedom, / Je suis content qu’ils t’aient rendu ta liberté,
But stay with me just another minute or so, or so, / Mais reste encore avec moi une minute ou deux, ou deux,
After all this sweating blood together, / Après tout ce sang sué côte à côte,
Who’ll be my fighting partner when you go, when you go ? / Qui sera mon compagnon de lutte quand tu seras parti, quand tu sera parti ?
The hardest time will be on Sunday morning, / Le plus dur sera le dimanche matin,
Church bells will ring on Heaven Hill, Heaven Hill, / Les cloches sonneront à Heaven Hill, Heaven Hill,
Please ask Reverend Garrett to pray for me, / S’il te plaît, demande au Révérend Garrett de dire une prière pour moi,
And send a picture of mother if you will. / Et envoie une photo de Maman si tu veux.
Say hello to Dad and shake his poor hardworking hand, / Salue Papa et serre sa pauvre main caleuse d’ouvrier,
And send a picture of mother if you can. / Et envoie une photo de Maman si tu peux.
Â
Fini pour aujourd’hui.
La suite à demain… peut-être…
Rendez-vous pour les intéressé(e)s.
Â
En espérant que vous avez apprécié encore une fois, à demain peut-être ou un autre jour pour une autre Zik du jour.
Bisous à toutes et à tous.
DAV – Zik n°290
LAISSEZ VOS COMMENTAIRES – CA FAIT TOUJOURS PLAISIR

Laisser une réponse